ブログをやっていない人には、ちょっとわかりづらいかもしれないが、ブログでは、どこのリンクをたどってこのページへやって来たか、わかるようになっている。
たとえば、この↓リンクをクリックして、行った先のページで「日記」という緑色の文字をクリックし、ここに戻ってきてください。
・稲本喜則の座卓から(http://www006.upp.so-net.ne.jp/inamoto/ )
そうすると、私の管理用のページに、「http://www006.upp.so-net.ne.jp/inamoto/」というデータが表示される(私しか見られない設定にしてある)。
私は「ははあ、このURLのページから誰かが私の日記を見に来たのだな」とわかる。
ただし、誰が見ているかとか、どこのパソコンからアクセスしたかはわからない。単に、どこかの誰かがリンクをクリックした、元のページがわかるだけだ。
まどろっこしい説明で申し訳ない。自分でブログをやればすぐに理解できることなのだが、言葉で説明すると、ややこしい。
先日、これに関連して、感動する出来事があった。
2週間ほど前、この日記に、あまり深い意味もなく「panchira」という言葉を書いた(id:yinamoto:20050106 )。
そうすると、こんな2本のデータが私の管理用ページに記録されたのだ。
・http://www.google.es/search?q=+panchira&hl=es&lr=lang_ja&as_qdr=all&start=40&sa=N
・http://www.google.com/search?q=panchira&hl=en&lr=&start=170&sa=N
わかるだろうか。スペイン語のGoogleと英語のGoogleを使って「panchira」を検索し、はるばる日本の私のページを見に来た人がいたのだ。
そうして、もし日本語を解さない人なら、読めない文字が羅列してあるだけなので、きっと落胆して他のところへ行っただろう。
私が感動したポイントはふたつある。
インターネットが国境を越える、なんて、今さら当たり前の話すぎて、書く気にもなれない(今、書いてしまったが)。
しかし、「panchira」という、男のいじましさ、ナサケなさ満開の言葉をきっかけに、スペイン語の人と英語の人が一瞬でも私と邂逅したという事実の、この凄まじい馬鹿馬鹿しさ。panchiraが縁となった、一期一会。
私は感動した。
もうひとつは、パンツチラリ→パンチラというふうに日本で誕生した言葉が、欧文でもある程度普及しているという事実である。
上記の検索結果を見ると、スペイン語のほうは日本語で検索しているが、英語のほうは言語を特定していない。ざっと見ると、検索結果は欧文で書かれたページがメインで、全体では7,940ものページが引っかかっている(これを書いている段階では、です。たぶん、時々刻々と検索結果は変わるはず)。
日常的な言葉にまではなっていないが、おそらくは海外の深い人々(オタクと呼んでいいのかは保留)を中心に、そこそこ、一般化していると見ていい数字だ。
世界に広がるpanchira。素晴らしい。男のいじましさ、ナサケなさは、さまざまな壁を越えるのだ。
ペリーよ、あなたの為したことが、今、ここにこういう形で結実している。