「正しい日本語」の類の話は窮屈だし、たいていツマンないからあまりやらないんだが、今日はひとつ。
ある本の新聞広告がこんな宣伝文を載せていた。
親として、元予備校講師として、実体験を基に教育を問う! 荒廃する教育界、親たちに一石を投じる。
教育界に一石を投じるのはともかく、親に石を投げるのはまずいだろう。パレスチナのあたりで抵抗している人達じゃないんだから。
「一石を投じる」という言い回しは、語源を調べたわけではないが、水面に石を投げるイメージから来ているのだと思う。
石を投げると水面に波紋が広がるところから、「問題を投げかける」という意味になったのだろう。例の、わたしのいっこう当てにならない霊感によるのだが。
もしそうだとすると、教育界とか、日本社会とか、プロ野球界とか、親たちの「間」に一石を投じて波紋を広げるのはいいが、親たちに石をぶつけるのはいかんと思う。
ま、親「たち」だから、微妙ではあるけれども。執行猶予付き、といったところか。
これが、いくらわたしに問題を投げかけたいからといって、「馬鹿の稲本に一石を投じる」などというのはいけない。絶対にいけない。それは迫害というものだ。第一、当たったら痛いじゃないか。
よい子のみんな。親に一石を投じちゃいけないよ。約束だぞ! 悪い子のみんなも!
-
-
-
-
-
-
-
-
- -
-
-
-
-
-
-
-
「今日の嘘八百」
嘘四百三十九 花々は、基本的にいかに昆虫にウケるかを競い合って、進化してきた。