日本語を学ぶ外国人が最初にぶつかる壁に、「おざなり」と「なおざり」の違いがある。ないか。
まあ、まぎらわしい。
わたしも、油断すると、どっちがどっちだかわからなくなる。
広辞苑で「おざなり」を引くと、こうあった。
おざ-なり【御座なり】当座をつくろうこと。その場のがれにいいかげんに物事をするさま。「―の計画」「―にする」「―を言う」
思わず我が身をふり返って、反省してしまう説明である。
「御座なり」だから、座って、いいかげんにあしらう様から来たのだろうか。「御」の字がついているということは、結構偉い人だったのかもしれない。
「なおざり」はこう。
なおざりナホザリ【等閑】1.あまり注意を払わないさま。いい加減にするさま。かりそめ。おろそか。ゆるがせ。源若菜下「―のすさびと初めより心をとどめぬ人だに」。「規則を―にする」「―な態度」2.あっさりしていること。徒然草「よき人は…興ずるさまも―なり」
これまた反省してしまう。
どちらも誠意がないという点では共通するが、対象に向かう姿勢が微妙に違うようである。
「おざなり」は、一応相手のほうを向いてそれらしく振る舞ってはいるが、内心はテキトーであるらしい。
モナリザの微笑を使って表現すると、こういうことだと思う。
「なおざり」は心が他に向いているらしい。
モナリザといえば、「謎の微笑」として有名だが、では、あの微笑はどちらなのだろう。
おざなりと思って見てみるとおざなりにも思えるし、なおざりと思って見てみるとなおざりにも思える。さすが、謎の微笑である。
関係ないが、思いつきで「モナリザの爆笑」という画像を作ってみようと思ったのですが、能力不足でできませんでした。