逆ギレを、英語では単純に"being defensive"と言うんだそうだ。神経過敏、防衛意識過剰ということなんだろう。なかなか本質をうがっているように思う。 家族友人恋人愛人関係だとまたちょっと別だが、日本では会話がお互いの譲り合いみたいなことになりやす…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。